在一號風球將要懸掛的日子來分享一首泰語歌,Be Peerapat的Poot Dtrong-Dtrong,是看泰國流行音樂節目Sawasdee Station時認識的,記憶中節目所介紹是泰國的情歌王的創作,說述單戀的無奈心情,主角看見所愛之人與另一名男子在一起,多麼渴望那人是他自己,表面上默默祝福,然而內心是何等悲痛。本人所欣賞的除了Be Peerapat動人的高音外,也喜歡這首歌的旋律,聽得出它想要表達的寂寥,這也是泰語歌的奧妙之處,縱然聽不懂歌詞,但也能體會到它的意思,也許是泰國人富感情的原故吧?唱作都總是出乎意料的感性。可惜未能找到歌詞的意思,只有泰語拼音歌詞,可跟著來唱,無魚蝦也可吧!(可是首段很難跟==) ฉันนั้นเฝ้ามองเธอกับเขาดูมีความสุข chan nan fao mong ter gap kao doo mee kwaam sook
สายตาที่เขามีให้เธอคือทุกๆอย่าง saai dtaa tee kao mee hai ter keu took-took yaang
แต่สิ่งที่เป็นเรื่องสำคัญ นั้นคือสายตาของเธอ dtae sing tee bpen reuang sam-kan nan keu saai dtaa kong ter
ที่..มองดูกับด้วยความรัก และความชื่นชม tee .. mong doo gap duay kwaam rak lae kwaam cheun chom
ท่า..ทีที่สุขสม ที่มีเขายืนอยู่ข้างกาย taa .. tee tee sook som tee mee kao yeun yoo kaang gaai
เป็นอะไรที่เหมาะสมทุกอย่าง คู่ควรกันในทุกๆด้าน bpen a-rai tee mor som took yaang koo kuan gan nai took-took daan
* แต่ทำไมก็ไม่รู้..หัวใจ ยิ่งได้เห็นเธอกับเขาใกล้ๆ dtae tam-mai gor mai roo .. hua jai ying daai hen ter gap kao glai-glai
น้ำตานั้นก็ไหลออกมาไม่รู้ตัว naam dtaa nan gor lai ok maa mai-roo-dtua
** ไม่รู้ว่าฉันอิจฉาหรือว่าสุขใจ mai roo waa chan it-chaa reu waa sook jai
น้ำตาที่ไหลนั้นไหลมาจากจุดไหน naam dtaa tee lai nan lai maa jaak joot nai
เป็นเพราะฉันเสียใจ หรือเป็นเพราะฉันชื่นชม bpen pror chan sia jai reu bpen pror chan cheun chom
ที่ได้เห็นเธอกับเขา รักกันขนาดนี้ tee daai hen ter gap kao rak gan ka-naat nee
ฉันควรจะยินดีที่เห็นเธอสุขสม chan kuan ja yin-dee tee hen ter sook som
มากกว่าที่จะรู้สึก ไม่อยากให้เป็นเขาเลย พูดตรงๆ maak gwaa tee ja roo-seuk mai yaak hai bpen kao loie poot dtrong-dtrong
ฝืน..ที่จะยิ้มและหัวเราะให้มีความสุข feun .. tee ja yim lae hua ror hai mee kwaam sook
เพราะ..ว่าฉันรู้ว่าเป็นสิ่งเดียวที่จะให้ได้ pror .. waa chan roo waa bpen sing dieow tee ja hai daai
พยายามจะไม่คิดถึงวัน ที่ฉันเคยมีเธอข้างกาย pa-yaa-yaam ja mai kit teung wan tee chan koie mee ter kaang gaai
ฉัน..ควรดีใจที่ได้เห็นเธอมีความสุข chan .. kuan dee jai tee daai hen ter mee kwaam sook
ฉัน..ควรจะลุกไปพูดคุยและไปทักทาย chan .. kuan ja look bpai poot kui lae bpai tak taai
เธอกับเขาเหมาะสมกันทุกอย่าง คู่ควรกันอย่างมากมาย ter gap kao mor som gan took yaang koo kuan gan yaang maak maai
(ซ้ำ *, **)
ไม่รู้ว่าฉันอิจฉาหรือว่าสุขใจ mai roo waa chan it-chaa reu waa sook jai
น้ำตาที่ไหลนั้นไหลมาจากจุดไหน naam dtaa tee lai nan lai maa jaak joot nai
เป็นเพราะฉันเสียใจ หรือเป็นเพราะฉันชื่นชม bpen pror chan sia jai reu bpen pror chan cheun chom
ที่ได้เห็นเธอกับเขา รักกันขนาดนี้ tee daai hen ter gap kao rak gan ka-naat nee
ฉันควรจะยินดีที่เห็นเธอสุขสม chan kuan ja yin-dee tee hen ter sook som
มากกว่าที่จะรู้สึก ไม่อยากให้เป็นเขาเลย maak gwaa tee ja roo-seuk mai yaak hai bpen kao loie
เพราะว่าฉันอิจฉาหรือสุขใจ pror waa chan it-chaa reu sook jai
น้ำตาที่ไหลนั้นมันไหลมาจากไหน naam dtaa tee lai nan man lai maa jaak nai
ก็เพราะฉันเสียใจ หรือเป็นเพราะฉันชื่นชม gor pror chan sia jai reu bpen pror chan cheun chom
ที่ได้เห็นเธอกับเขา รักกันขนาดนี้ tee daai hen ter gap kao rak gan ka-naat nee
ฉันควรจะยินดีที่เห็นเธอสุขสม chan kuan ja yin-dee tee hen ter sook som
มากกว่าที่จะรู้สึก ไม่อยากให้เป็นเขาเลย พูดตรงๆ maak gwaa tee ja roo-seuk mai yaak hai bpen kao loie poot dtrong-dtrong